The song is known and loved by many Christians and it is sung in Christian churches regularly. Scholars have surmised that these names may reflect the Semitic culture of the early patriarchs or that the god El played an important part in the religion of the patriarchs. Great job! Since El was worshiped as a high god by many of the people in the Ancient Near East during the second millennium B.C., it is probable that El became part of Israels history, not by accident, but as a result of the cultural practices of the early Israelites or because of the ancient Israelite traditions in which El was used as a generic name of the deity. I searched and got the lyrics of the song El Shaddai. Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram caught by its horns. I pray you prosper in all you do so that those of us that are not as knowledgeable as you can continue to learn about the Word. Two, seemingly random, questions were on my heart. For one, YHWH appears 6828 times in the Hebrew text of Scripture but it is never identified as a Qere-Ketiv by either a scribal circle or a marginal note. Thank you for your nice words. Professor Mariottini, actually my book only uses one chapter to examine the pronunciation of the name. El Shaddai (song) - Wikipedia Hebrew uses this verb in the Pi'el stem in the context of compassion rather than love. This is a wonderful explanation! I love this song and now I understand it. I have loved this song since I heard it for the first time. However, the biblical text emphasizes that the God Abraham worshiped was not the same God the Canaanites worshiped. Ive read brief translations many times, but your explanation went the extra steps that Ive needed. Could you please explain what ram means in this context? Thank you so much for the explanation. Ton amour et Ta bont pour Abraham ont tout chang. In the mind of the Israelites, Yahweh was the God of gods, the great, mighty, and awesome El (Deuteronomy 10:17). I only knew El shadai but couldt pronounce other words. Nashville, TN: Thomas Nelson, Inc., 1990. "El Shaddai" (sometimes styled "El-Shaddai") is a contemporary Christian music song. We should not take the name of the Lord in vain, but we should fear, respect, and honor Him. Yehowah is the form that is actually preserved in hundreds of Hebrew manuscripts. Visit the new site of my blog, read my post today, then subscribe to my blog and receive all my posts as they are published. If you were at all interested, I would be more than happy to send you a PDF version. This page is not available in other languages. I am sure that God answered your prayer on behalf of your sister. The Hebrew word n is a particle of entreaty or exhortation. Im so glad my search engine brought up your article. I am glad that my post help you understanding the words of this song. It is similar to the term Jehova. As a newborn babe is dependent upon a mothers milk which is sufficient in and of itself to sustain life. It means nothing at all.. Foi para mim bom saber que o meu artigo ajudou o irmo a entender o significado deste hino to bonito. Thank you for your comment and for visiting my blog. Through your love and through the ram. Erkamka na Adonai, je Te louerai o que j'aille, El Shaddai. You've got the pronunciation of Erkamka na adonai, right. PDF Song El Shaddai Log in or We recommend you to try Safari. Im born in Brazil. Be sure to like my page on Facebook, follow me on Twitter, follow me on Tumblr, Facebook, and subscribe to my blog to receive each post by email. To the outcast on her knees, You were the God . Subscribe to learn and pronounce a new word each day! The problem is that the writer probably did not know Hebrew and he depended on the Strong concordance to find out how the words were pronounced. I know now that the Holy Spirit was leading me to the mercy of GOD. I love His Hebrew Names. Michael Card - El Shaddai (Chords) - Ultimate Guitar And out of God sufficiency brought life to Saras womb. Gracias por su comentario y por visitar mi blog. I really enjoyed reading this. Wiki answers (and verified with other sources) says: Erkamka na Adonai is taken from Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) and is normally translated "I love you (), O Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. document.getElementById( "ak_js_1" ).setAttribute( "value", ( new Date() ).getTime() ); This site uses Akismet to reduce spam. I am glad my explanation was helpful to you. I also noticed LORD and Lord, despite Psalm18 being one of my favourite chapter. Ashkenazi Hebrew was spoken by the Jews that historically lived in Germany and later spread throughout Eastern Europe. However, you can subscribe to my blog and receive all my posts by email. Home - Contemporary Songs - Meaning of El Shaddai | El Shaddai Song | 1 Great Worship Song. This is a beautiful song. God bless U. Meanings for erkamka na adonai Add a meaning Phonetic spelling of erkamka na adonai Add phonetic spelling Synonyms for erkamka na adonai Add synonyms Antonyms for erkamka na adonai Add antonyms Examples of erkamka na adonai in a sentence Add a sentence Translations of erkamka na adonai Add a translation Last updated April 13, 2023 I have found myself closer to my Father by learning more of Him. I appreciate the extensive answer! Seems like your pronunciation of erkamka na adonai is not correct. Congrats! Amy Grant - El Shaddai Lyrics | AZLyrics.com I always figured it was an adoration of some sorts toward God, the Lord. God was El My Rock (Psalm 42:9), El Is My Savior (Isaiah 12:2); The El of My Life (Psalm 42:8), The El Who Fulfills His Purpose for Me (Psalm 57:2), My El (Psalm 118:28), El Is My Strong Refuge (2 Samuel 22:33), The El Who Girds Me with Strength (Psalm 18:32), and The El Who Avenges Me (2 Samuel 22:48). Unfortunately, this browser does not support voice recording. Comments that are too long or contain many links may be held in moderation until an administrator approves. Through your love and through your plans, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, You turned the sea into dry land. So, I went to the internet and found you. I dont really have the time to go through lots of Hebrew manuscripts to distinguish which ones have YeHoWaH and which ones have YeHWaH. Clarifying how it is from and matching it with Psalm 118 put it together. Subscribe to learn and pronounce a new word each day! What to write about in honor of Mother's Day (without gushing over my own mother, children, or grandchild), and . By the power of Your name. The people of Israel experienced God in their lives and that experience gave them a reason to express their feelings about their God. My new site is Dr. Mariottini. The rest of the book examines the possibility that Gods name originally appeared in the New Testament and other related issues. Crowdsourced audio pronunciation dictionary for 89 languages, with meanings, synonyms, sentence usages, translations and much more. Shirley. He is the God who sees from the mountain top. I listened to Amy singing the song and saw the Hebrew word, Erkamka na Adonai. Erkamka sounded like Eckankar. You turned the sea into dry land. I would appreciate any thoughts and comments that you have on this. I had the time to read and found you did the most illuminating entry I found. Thanks and God bless you. One of the names by which God is known in the Hebrew Bible is El Shaddai. Thank you Claude, Im a fairly new Christian, but love digging into His word. Pronunciation of Erkamka na adonai, with 1 audio pronunciation and more for Erkamka na adonai,. This would indicate that God sustains His people, giving them that which nourishes, supplies, and satisfies as He is the All-bountiful One. Dm G El Shaddai, El Shaddai, C F Erkamka na Adonai, Bb E/D We will praise and lift You high, C El Shaddai. I just saw it now. Register He was also proclaimed as The El of the elim or The God of the gods (Daniel 11:36). I wish you well as you record this beautiful song. The word Shaddai occurs 48 times in the Old Testament and means almighty. However, a closer look at the origin of the word indicates that it might be derived from the Akkadian word sadu, which means mountain. Howard, in response to your last post in point 1: You claim that we can rely on the vowels in the Masortetic text because it preserve[d] the Hebrew pronunciation at that time, but the name of the Lord was not spoken at that time in history, so they could not be preserving what went unpronounced. The words of these beautiful song are difficult to understand because most people do not know Hebrew. I would suggest you look into Karaite Judaism, these are Jews that do not accept or follow the Oral Law. Ive been curious my whole life as to what the words meant. I am a fluent Hebrew speaker. After I finished writing my posts on El Shaddai, I decided to write a post on Erkamka na Adonai and explain the origin and meaning of these three words. Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:"I love you, my Lord." Psalm 18:1 El Bethel, translated as The God of Bethel (Genesis 31:13; 35:7), is associated with Bethel. Pronunciations of Hebrew - Hebrew conjugation tables - Pealim I usually mumbled thought that part, but I went to YouTube to enjoy the song once more and found you. I want to say, thanks for that is explanation. You are welcome. Let me know what you thought of this post by leaving a comment below. Later, in Gods covenant to Jacob He promised, I am God Almighty: be fruitful and multiply. This article has brought tears to my eyes and contentment to my Spirit. Through your love and through the ram, You saved the son of abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. All Rights Reserved, {{app['fromLang']['value']}} -> {{app['toLang']['value']}}, Pronunciation of erkamka na adonai with 9 audio pronunciations. As a Hebrew fluent Jew, and lover of Jesus, the mistranslation in this, admittedly, beautiful song has made me crazy. or post as a guest. The point I was trying to get across was that the usual arguments put forth to reject the form Jehovah are usually not sound arguments. I do not have an email list. Na is a particle of entreaty, translated "please" or "I/we beseech thee", or left untranslated. Emeritus Professor of Old Testament Many believe the Masoretes were Karaite Jews including Aharon Ben Mosheh Ben Asher. This was the reason I wrote this post. Age to age Youre still the same Be sure to share this post on Facebook and share a link on Twitter or Tumblr so that others may enjoy reading it too! The Complete Jewish Bible translates the verse as follows: I love you, ADONAI.. NOTE: Did you like this post? This means that when the word is used in the text, it carries the idea of please, I pray, or now. A good example of its use is found in Genesis 12:13. It is often erroneously stated that "Erkahmka Adonai = We will love You, Oh, Lord". 4. The first problem is that the Hebrew letter should be translated with a h and not a k. The second problem is that the second sheva in the Hebrew word is a vocal sheva and not silent, thus there should be a half-vowel (a small e after the), the m of Erkamka. Thank you for sharing such a great insight in regards to the meaning of this song. It was second century Christian LXX manuscripts that contain, not kurios, but the nomina sacra KS in place of Gods name. I also hope you will subscribe to my blog and read my future posts. I apologize for the delay in answering your comment. ("" pronounced like the "ch" in scottish "loch"), For another site operated by ProZ.com for finding translators and getting found, go to, General / Conversation / Greetings / Letters, http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2618.htm. Pude, agora, entender a letra da msica EL SHADDAI, de Michael Card. Second, I think we should be cautious about basing a pronunciation from a language that can not produce an H sound in the middle of a word. I hope you visit my blog often. Send me the name of 5 or 6 of these manuscripts so that I can study your claim. This is a beautiful song that has helped many people to worship God in a better way. 12:10; Eph. 2. The lesson I convey to my students: every pastors and seminary student should study Hebrew. I am glad you enjoyed my post. Pingback: El Shaddai Part 2 | Claude Mariottini - Professor of Old Testament, Pingback: Studies on the Name of God | A disciple's study. How else can I subscribe to your blog? I am glad to know that my post helped you. Through your love and through the ram, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, Turned the sea into dry land. Thank you for visiting my blog. Popular collections Real Madrid Squad / Player List 2020-21 Ann. Claude MariottiniEmeritus Professorof Old TestamentNorthern Baptist Seminary. That was a great clarification. Erkamka na Adonai | Dr. Claude Mariottini - Professor of Old Testament I will try to write that article as soon as possible. Unfortunately, this browser does not support voice recording. Kim. (besides YHWH of course). Could you give me an example of a Qere Perpetuum that never has the circle or note? Great explanation. Thank you for visiting my blog. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. I will begin explaining these words in reverse order. El is another name that is translated as God. The most common meaning of Shaddai is mighty or overpowerer. In the Old Testament, this name of God occurs seven times and is first used in Genesis 17:1 when the Lord appeared to Abram. Hope you found the information useful. El-Elyon na Adonai, Age to age you're still the same, By the power of the name. Whales worse, there was no need for the mistranslation in order to keep the lyrics fluid. You can contribute this audio pronunciation of Erkamka na adonai, to HowToPronounce dictionary. Can you give us some more lines of the song? 4. Erkamka na adonai, pronunciation in Icelandic - HowToPronounce If you are looking for other series of studies on the Old Testament, visit the Archive section and you will find many studies that deal with a variety of topics. I think Im going to start reading some of your previous blogs. I hope you will visit again. So, the Masoretes wrote the vowels of Adonai with the consonants for the divine name YHWH. Modern Karaite Jews who do pronounce the name such as Nehemia Gordon use the form Yehovah. You are welcome. However, it seems that his position goes against the main stream of scholarship. Crowdsourced audio pronunciation dictionary for 89 languages, with meanings, synonyms, sentence usages, translations and much more. I am also glad to know that you want to learn Hebrew. The El Shaddai song is a meditative, worshipful song inspired by Scripture verses, and it featured in the 1981 music album Legacy. Examples of erkamka na adonai in a sentence. Card. I agree with you. The early Israelites believed that God was the El who brought them out of Egypt, since they did not know the real name of God. El Shaddai ( ) is most often translated as "God Almighty". The tough ones was the words Elyon and Erkamka. 200, 201. Erkamka na Adonai [means "We will love You, Oh, Lord"] We will praise and lift You high El Shaddai Through Your love And through the ram You saved the son Of Abraham Through the power Of Your hand Turned the sea Into dry land To the outcast On her knees You were the God Who really sees And by Your might You set Your children free [Chorus] The few versions of the word Erkamka or Erkahmka It intrigued me, since it didnt sound to me love (well, I know the spoken Hebrew, not the high Hebrew) I searched for more info. One would had to almost rewrite the song. is the Strongs Concordance in accurate, rather what would you suggest as an alternative? I hope you will visit again. Until next time, this is Pastor Daniel writing, May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.. I feel like printing it out and keeping it in the cover of my Bible for future reference. The word El was used in the West Semitic world to refer to a god or a deity. Seems like your pronunciation of Erkamka na adonai, is not correct. Through the years you've made it clear,That the time of Christ was near,Though the people couldn't seeWhat messiah ought to be.Though your word contained the plan,They just could not understandYour most awesome work was doneThrough the frailty of your son. Finally, your authoritative use of Yahweh is completely unwarranted. Non-lyrical content copyright 1999-2023 SongMeanings, Javascript must be enabled for the correct page display, Joy in the Journey: 10 Years of Greatest Hits, Then They Will Know (A Song of God's Inner Life) Lyrics. Thank you so much. I appreciate your time and knowledge! Im growing in grace daily and this is a wonderful eye opener. El Ehaddai El Shaddai Song Lyrics | Divine Hymns | Song Lyrics The Holy Bible [KJV Audio and Text], Quick link to: A:hover {COLOR: #33bcf2; TEXT-DECORATION: none; font-weight: bold} El was the supreme god of the Canaanites. He went over and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. [Verse 1] Dm G Through your love and through the ram, C F You saved the son of. Many people sing this song without knowing the meaning of the words. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Keep up. YHVH bless you in the work you are doing. WHEW!!! Thank you for your nice words. I am glad to know that my post was helpful to you. I have found 3s everywhere in life and believe all constructs are 3 sided because the pyramid is the strongest such construct. Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. To The Outcast On Her Knees, You Were The God Who Really Sees, And By Your Might, You Set Your Children Free. For more information on the translation, see Names of God in Judaism, El Shaddai, El (god), and Elyon. Please Now, I am settled. El Shaddai Lyrics as written by John W Thompson Michael J. Am so grateful for your translation of this song. Chet is guttural, it does not sound like an h. Dont get burn for Hebrew use https://www.pealim.com Hebrew congregation of tenses and spelling for pronouns. The word Erkamka as it appears in the song has two problems. Excelente exlplicacion me gusto de hecho me fascina todolo que tenga que ver con el hebreo biblicosludos bendiciones. So, it is possible that the n was introduced into the song under the influence of the English translation (the O in O LORD). The people of Israel had a special relationship with God. Therefore, we might conclude that the compound name El-Shaddai communicates the idea of an All-powerful, All-bountiful, and All-sufficient God who desires to supply and sustain His people with blessing. Thank you Mr. Mariottini! El Shaddhai has been one of my favorite Gospel songs since I was a small child. Like you observed, there are great lessons to christian literature translations. Some scholars believe that the name is derived from an Akkadian word adu, meaning mountain, suggesting strength and power. [1] "El Shaddai" won "Song of the Year" and Card won "Songwriter of the Year" at the 1983 GMA Dove Awards. I just want to say thank you for explaining that in more detail. Thanks for the response. You have earned {{app.voicePoint}} points. Erkamka na adonai, We will praise and lift you high, El shaddai. Your blog is well written and very easy to follow. I seek to write posts that clarifies difficult issues in the Bible. If you look at the archive, I am sure you will read many posts that will help you gain a better understanding of the Old Testament. The real name of God is YHWH or Yahweh. Na () is a particle of entreaty, translated "please" or "I/we beseech thee", or left untranslated. Thank you for visiting my blog. The lesson is that when trying to discover how to transliterate Hebrew words into English, one must be aware of the problem in using Strongs Concordance. I was in a devotional, and the words came up, (El Elyon) and a quick search brought me to your post. El Shaddai. The song is known and loved by many Christians and it is sung in Christian churches regularly. Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) Eramkha () Adonai, "I love you, my Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. Selected automatically based on peer agreement. You can learn Hebrew from a school or synagogue near you. You can probably see how this will infer not only strength, but majestic stability and permanence. I hope you will subscribe to my blog so that you can receive all my posts by email. When I wrote my first post, I mentioned that this name for God had inspired a beautiful Christian song by Michael Card titled El Shaddai.. He freely gives nourishment and blessing. 2. The original Hebrew was written unpointed. (The 'ai' in 'Adonai' is a possessive.) When asked for the meaning of Erkamka na Adonai, Michael Card wrote that the expression means We will love You, Oh, Lord., The ESV translates Psalm 18:1 as follows: I love you, O LORD. Copyright 1999-2023 ProZ.com - All rights reserved. El Shaddai. I love the song El Shaddai and wanted to understand the true meaning. Copyright 1999-2023 ProZ.com - All rights reserved. Through Your Love And Through The Ram, You Saved The Son Of Abraham; Through The Power Of Your Hand, Turned The Sea Into Dry Land. Michael Card's original lyrics included a line "Though the Jews just couldn't see/ What Messiah ought to be"; Amy Grant changed this to "Though the people couldn't see/ What Messiah ought to be." But there came a point in my younger years when I wondered, what exactly does El Shaddai mean?